Le monde anglophone, sa langue et sa culture vous intéressent ? Pour satisfaire votre curiosité, suivez notre blog et retrouvez un nouvel article chaque semaine : recettes, idées voyage, culture, actualité, etc.
|
Créée en 1996, la société d’édition presse Entrefilet est le spécialiste de l’apprentissage du français langue étrangère (avec la gamme Bien-dire) et de l’anglais (avec la gamme Go English).
|
|
THE GRAMMAR POINT from English Now no116
Imperative (A1-B1)
Pour se faire une idée du rapport social normal entre locuteurs d'une même langue, il suffit de regarder la forme que prend l'impératif. En effet, le niveau de « politesse » attendue dans une interaction sociale quelconque est différent selon les sociétés et les pays, et cela se reflète notamment dans la langue et dans la forme impérative, forme qui sert justement à être le plus direct possible avec son interlocuteur.
L'impératif est le mode du verbe utilisé pour exprimer des ordres ou des consignes, des souhaites ou des interdictions.
1. L'impératif à la deuxième personne
La forme la plus courante de l’impératif, c’est celle dont on se sert lorsqu’on adresse une injonction à notre interlocuteur.
À l’affirmatif, elle se crée à partir de la base verbale, ou l’infinitif sans « to ». Cette forme reste le même lorsqu’on s’adresse à une ou plusieurs personnes.
Exemples :
Eat some cake, Jean-Marie.
Eat some cake, John and Jean-Marie.
À la forme négative, il faut placer « don’t » (la forme négative de l’auxiliaire « do ») avant le verbe.
Exemple :
Don’t eat cake.
Pour rappel, « do » et « don’t » sont toujours suivis par un verbe à l’infinitif sans « to ». Ainsi, cette formulation est incorrecte : Don’t to eat cake.
Cette forme simple de l’impératif est assez directe, et selon le contexte et le rapport entre les personnes, l’utilisation de mots ou de tournures de politesse peuvent adoucir les phrases.
Par exemple, au bureau, on ne dirait probablement pas :
« Make me a photocopy » mais plutôt : « Could you make me a photocopy, please? »
2. L’impératif pour parler de nous
Il existe une autre construction pour l’impératif lorsque l’injonction ou le souhait implique également le locuteur. Pour exprimer ce que nous devons ou ne devons pas faire, on utilise la forme « let » + « us », ce qui forme la contraction « let’s ». En effet, on ne lit, ni n’entend presque jamais la forme étendue « let us ».
Exemple :
Let’s go to the movies !
Let’s take a break and come back to this later.
À la différence de la forme impérative utilisée quand on parle d’un tiers, la forme négative n’utilise pas l’auxiliaire « don’t ». À la place, on met tout simplement la particule « not » après « let’s ».
Exemple :
Let’s not get off the topic.
Note : « Let’s don’t forget to lock the doors » et « Don’t let’s forget to lock the doors » sont incorrects.
3. L’impératif pour parler d’un tiers
Le verbe « let » peut aussi être utilisé pour faire parvenir une injonction à un tiers. Dans ce contexte, « let » prend un sens similaire à « permettre ». La construction se forme avec « don’t » + « let » + pronom objet ou personne + infinitif sans « to » ; évidemment, le « don’t » est utilisé pour le forme négative, pour interdire quelque chose.
Exemple :
Don’t let them spend too much money. Don’t let your little brother stay up too late!
Précisons qu’il faut bien, dans ces cas, différencier le pronom objet et le pronom sujet, car le pronom sujet n’a pas sa place, de manière générale, dans la forme impérative en anglais.
«Don’t let they spend too much money.» (faux)
Cette construction peut aussi être utilisée dans la forme affirmative pour donner une autorisation à quelqu’un. On la voit, par exemple, dans la phrase notoire souvent attribuée, à tort, à Marie-Antoinette, « Qu’ils mangent donc de la brioche », qui se traduit de la façon suivante : « Let them eat cake. »
Pour rappel, voici les pronoms sujets et les pronoms objets correspondants :
Pronom sujet (ne s'emploie pas avec l'impératif) Pronom objet (s'emploie avec l'impératif) I Me You You He Him She Her We Us They Them
Article by Mohamed Oummih and Erin Trémouilhac
Magazine bimestriel d'apprentissage de l'anglais à travers la culture anglophone.
=> Des articles variés sur la culture anglophone (économie, business, société, portrait, people, voyage...) et sur la langue (vocabulaire, grammaire, expressions idiomatiques, exercices, phonétique) vous permettront de progresser rapidement et d'être capable de vous sentir à l'aise avec un Anglophone.
=> les articles sont écrits par des spécialistes de la langue pour un niveau débutant à intermédiaire.
EN116 0
Vous pourrez consulter votre magazine avec l'audio associé à chaque article.
Le magazine est également téléchargeable.
Pour consulter ou télécharger le magazine, il vous suffit d'aller sur "mon compte" "mon espace numérique".
--------
Attention au Copyright :
*Les contenus lus, écoutés en ligne ou téléchargés par l’utilisateur sont des fichiers numériques protégés par le droit d’auteur et plus généralement, par le droit de la propriété intellectuelle. Leur utilisation ne pourra être effectuée que dans un cadre strictement privé. Dès lors, l’utilisateur s’engage à ne pas copier, modifier, reproduire, décompiler le contenu, ni conférer quelque sous licence que ce soit.
Dans le cas d’une utilisation en classe, les professeurs d’anglais peuvent obtenir une autorisation de partage des contenus avec leurs élèves. Pour cela, ils doivent en faire la demande auprès des Éditions Entrefilet à contact@editions-entrefilet.fr et s’acquitter de droits qui seront calculés au cas par cas.
Ce site Web utilise ses propres cookies et ceux de tiers pour améliorer nos services et vous montrer des publicités liées à vos préférences en analysant vos habitudes de navigation. Pour donner votre consentement à son utilisation, appuyez sur le bouton Accepter.
Plus d'informations